Большой русско-английский словарь - темнота
Связанные словари
Перевод с русского языка темнота на английский
темнота
жен.
1) dark, darkness (мрак) прийти домой до темноты – to come home before dark какая здесь темнота! – how dark it is here! здесь такая темнота! – it's so dark here! в темноте – in the dark до темноты – before dark, before it gets dark
2) разг. (невежество) ignorance,backwardness
3) obscurity (неясность)
1) dark, darkness (мрак) прийти домой до темноты – to come home before dark какая здесь темнота! – how dark it is here! здесь такая темнота! – it's so dark here! в темноте – in the dark до темноты – before dark, before it gets dark
2) разг. (невежество) ignorance,backwardness
3) obscurity (неясность)
темнот|а ж.
1. darkness, dark
в ~е in the dark
до (наступления) ~ы before dark
2. разг. (невежество) ignorance, backwardness
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
ж. 1. (мрак) dark, darknessв темноте — in the dark прийти домой до темноты — come* home before dark какая здесь темнота! — how dark it is here! здесь такая темнота! — it's so dark here! 2. (невежество) ignorance 3. (неясность) obscurity ...Краткий русско-английский словарь
2.
-ы, ж.1.Отсутствие света, освещения; мрак, тьма.Темнота приближающейся ночи могла избавить меня от всякой. опасности. Пушкин, Капитанская дочка.{Офицеры} сидели без огня, в темноте. Куприн, Поединок.2. перен.Неясность, непонятность.В самой истории он нового, против Карамзина, ничего не сказал, а только отличился от него неровным и неизящным слогом, противоречиями, сбивчивостью и темнотою повествования. Белинский, Очерки русской литературы. Соч. Н. Полевого.Друг мой, не сердись на меня за темноту слов и выражений моих, если и теперь покажется тебе что неясным или неискренним. Гоголь, Письмо С. П. Шевыреву, 10 марта 1847.3. перен. Разг.Невежество, культурная отсталость.— Вон как в вас поднялась ваша деревенская темнота. Мамин-Сибиряк, Городская сестра.Торопчин шел, глубоко задумавшись. «И как это некоторые колхозники до сих пор не понимают простой истины? Что это — отсталость, не изжитая еще темнота?» Лаптев, «Заря». ...Академический словарь русского языка
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 15609 | |
2 | 3697 | |
3 | 3602 | |
4 | 3531 | |
5 | 2634 | |
6 | 2616 | |
7 | 2508 | |
8 | 2274 | |
9 | 2268 | |
10 | 2227 | |
11 | 2176 | |
12 | 2091 | |
13 | 2050 | |
14 | 2046 | |
15 | 1970 | |
16 | 1935 | |
17 | 1927 | |
18 | 1871 | |
19 | 1845 | |
20 | 1768 |